问:翻译理论与技巧这门课可以学到什么
- 答:翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通告纳肆过训练习得,而有的理论袜轿只能停留在理论层面。
著名的翻译理论有:严复的“信达雅”、茄银克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionalism)”、尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)”等著名的翻译理论。 - 答:顶级问题。
不针对题主。很多人真的不知道翻译是什么。两门至少语文,A或者B,只有三个可能:
A=B, A>B, A<B
只掘培历有A=B才算翻译,但是这是做不到的!因为不同种族的语文没有对等!
另外,翻译展中哗示的是自己的最低水平,比如博士物理水平是中文达判搜到的,英文水平只有硕士物理水平,则只能翻译硕士级别的,二者间最低水平!
没有任何翻译能把爱因斯坦翻译成爱因斯坦Plus,只能翻译成爱因斯坦Minus,也就是翻译只能降级,不能提级,A>B, A<B都不行。
因此,不建议学翻译,除非自己非常有兴趣。 - 答:书名说得很明白,同一本书,不同的人得到的收获也会不一样多,要看你自己的投入程度,认真的程度。
问:书籍可以用什么翻译理论
- 答:叶子南《高级英汉翻译理论与实践》,这本书既有理论也有大量的翻译练习,翻译难度较高,...
2.
刘宓庆《新编当代翻译理论》,这是一本概论性书籍,主要论述包括翻译理论模式、翻译过...
3.
谢天振《中西翻译简史》,主要介绍中西方翻译逗哗销史上的主要事件,主要代表人物以及主要翻...
4.
何刚强《笔译理论与技巧》,这本书从翻译的语义、句芦仿法、使用策略等角度进行论山游述 - 答:《高级英汉翻缓猜译理论与实践》,这本书既有理论也有大量的翻译练习,翻译难度较高,...
2.
刘宓凯返庆《新编当代翻译理论》,这是一本概论性书籍,主要论扰孙型述包括翻译理论模式、翻译过...
3.
谢天振《中西翻译简史》,主要介绍中西方翻译史上的主要事件,主要代表人物以及主要翻...
4.
何刚强《笔译理论与技巧》,这本书从翻译
问:考上翻译硕士笔译之后都学什么?
- 答:一是专业必修课(通常为5门)
常见的开设的课程有文献查找与论文写作、英汉文本编译、近代翻译史与翻译理论、宏观经济学概论、语言服务项目管理;
二是限制性选修课(常见8门选择4门)
常见的开设课程有译本比较与正误、翻译实践I:英汉笔译、翻译实践II:汉英笔译、企业社会责任及伦理管理、人力资源管理、人力资源管理、古汉语阅读、英语口译基础等;
三是非限制性选修课(任选其中7门)
常见的开设课程有本地化与国际化工程、西方文化入门(英语口语)、应用语言学、英语语言史、研究生第二外语、文化心理学、联合国与国际组织、语言与文化、国际贸易、国际法基础;
四是翻译实践IV(课程外英译汉翻译实践作业)
五是综合实践(专业实习)
综合实践一般要求选择撰写“项目研究报告”的研究生,要完成不少于20周的专业实习任务。选择撰者如写“翻译研究报告”的研究生,要完成不少于12周的专业实习任务。研究生通常经自己联系或中心安排,于第二学年到一家管理规范的大中型语言服务企业或本中心的语言服务机构,参加一项有一定规模的翻译项目的管理及部分翻译工作,并在完成实习任务后向中心提交一份2,000字左右的实习报告,对实习内容及工作量做出具体描述,并对实习收获做出简单的总结。实习报告后面须附上实习单位指导教师对实习报告的真实性及研究生实习表现的评语。目前来看,由于项目研究报告要求太高,多数学校对此不做硬性要求,多数同基喊学选择完首锋启成“翻译研究报告”。
六是政治理论(公共必修课) - 答:一般来说会涉及一下课程,不同学校会有变化。
公共必修课:
中国特色社会主义理论与实践
中国语言文化
马克思主义与社会答激方法论
公共选修课:
第二外国语清镇袜(日语、朝鲜语、俄语、法语、德语、西班牙语、意大利语)
专业必修课:
翻译概论
笔译理论与技巧
口译理论与技巧
应用翻译
文学翻译
专业选修课:
高级口语笔译工作坊I笔译工作坊II笔译工作坊III英语写作
汉语写作高级阅读计算机辅助翻译基础知识计算机辅助翻译项目实践
翻译项目管理汉英语言对比与翻译论文写作 商务笔译跨文化交际
翻译与技术汽车与轨道车辆翻译法律翻译
通识选修课:
翻译职业规范与涉外礼仪东北亚概况
专业实习
毕业论文一般为翻译实践报告,5000字英文,翻译材料为10000字原文,英译汉,汉旅信译英均可。只有完成15万字笔译实践量以及专业实习时常后才可参加答辩,毕业。